黄河主题旅游推广丨“行走河南,读懂中国”图片展之“文明起源”

黄河主题旅游推广丨“行走河南,读懂中国”图片展之“文明起源”

2023-08-03 07:35:29  浏览:114  作者:管理员

黄河是中华民族的母亲河,她哺育了中华文明,也哺育着沿岸城市。河在中国古代是黄河的专称,河南省位于黄河中下游,因为大部分辖区位于黄河之南,故名河南。本图片展以“文明起源、华夏古都、天下黄河、中国功夫”四个主题介绍河南灿烂悠久的历史文化、独特优美的自然风光、世界闻名的中国功夫。

Comme fleuve mère de la nation chinoise, le fleuve Jaune nourrit la civilisation chinoise ainsi que les villes situées au long de ses rives. Dans la Chine ancienne, la rivière désignait le nom propre du fleuve Jaune. Situées au milieu et en aval du fleuve Jaune, les circonscriptions de la province du Henan se trouvent principalement au sud du fleuve Jaune, c'est la raison pour laquelle cette province porte le nom du Henan.

Cette exposition présente la longue et splendide histoire du Henan, ses paysages naturels uniques, ainsi que le célèbre kung-fu chinois, à travers quatre thèmes : «L'origine de la civilisation, l'ancienne capitale de la Chine, le fleuve Jaune et le kung-fu chinois».

第一篇章
文明起源

1、河南博物院

河南博物院现有馆藏文物17万余件(套),尤以史前文物、商周青铜器、历代陶瓷器、玉器及石刻最具特色。其九大镇馆之宝贾湖骨笛、莲鹤方壶等具有极高的历史价值、科学艺术价值,被誉为“国之重器”。

Musée du Henan

Le Musée du Henan possède une collection de 170 000 pièces (ensembles). Il est particulièrement réputé pour ses objets préhistoriques, ses bronzes des dynasties Shang et Zhou, ses céramiques et ses objets en jade. Les neuf trésors du musée,considérés comme des «trésors nationaux», tels que la flûte en os de Jiahu et le pot carré de grue et à lotus, ont une grande valeur historique, scientifique et artistique.

2、洛阳二里头夏都遗址博物馆

二里头夏都遗址博物馆共展出文物2000多件,主要包括二里头遗址60年来考古发掘出土的遗物、二里头文化区内重要遗址出土遗物等,系统展示了夏代历史、二里头遗址考古成果等成果。

Musée des vestiges d'Erlitou de la capitale des Xia à Luoyang

Afin de présenter un contexte culturel complet de la dynastie Xia, plus de 2 000 objets culturels y sont exposés, y compris des vestiges mis au jour à Erlitou au cours des 60 dernières années, des vestiges mis au jour sur les sites importants du district culturel d'Erlitou, visant à retracer les origines de la civilisation chinoise.

3、郑州嵩阳书院

嵩阳书院,是中国古代高等学府,初名嵩阳寺,为佛教寺院。嵩阳书院内建筑古朴大方,雅致不俗,其建筑风格是研究中国古代书院建筑、教育制度以及儒家文化的“标本”。

Académie Songyang à Zhengzhou

L'Académie Songyang, un ancien établissement d'enseignement supérieur chinois, portait à l'origine le nom de Temple bouddhiste Songyang. Son style architectural témoigne une beauté simple et élégante, ce qui en a fait un "spécimen" pour l'étude de l'architecture des anciennes académies chinoises, du système éducatif et de la culture du confucianisme.

4、安阳中国文字博物馆

中国文字博物馆以世界文字为背景,以汉字为主干,讲解中国文字的构形特征和演化历程;通过科学的方法和现代化的展示手段展示中华民族一脉相承的文字、灿烂的文化和辉煌的文明。

Musée national de l'écriture chinoise à Anyang

L'exposition du Musée national de l'écriture chinoise prend les caractères mondiaux comme le fond et les caractères chinois comme point-clé pour expliquer les caractéristiques structurelles et l'évolution des caractères chinois, en présentant les caractères continus, la splendide culture et civilisation de la nation chinoise à travers des méthodes scientifiques et des méthodes d'exposition modernes.

5、三门峡陕州地坑院

地坑院是人类“穴居”发展演变的实物见证,是黄土塬区独具特色的民居,具有坚固耐用、冬暖夏凉等特点。

Grotte-silo à Sanmenxia

Témoins du développement et de l'évolution de l'habitat troglodytique humain, les grottes-silos sont des habitations uniques sur le plateau de Lœss; elles sont durables, tièdes en hiver et fraîches en été.

6、安阳殷墟博物馆

殷墟博物馆因坐落在殷墟宫殿宗庙遗址而命名。在殷墟博物馆中,藏有大量的石器、陶器、青铜器、玉器、甲骨文等出土文物。其中,殷墟出土的甲骨文为我们保存3000年前的文字,把中国信史向上推进了约1000年。

Musée des ruines de Yin à Anyang

Le musée des ruines de Yin doit son nom au site du palais et du temple de Yin, où les objets exposés illustrent l'histoire glorieuse de la dynastie Shang. Un grand nombre de reliques culturelles, notamment des outils en pierre, des poteries, des objets en bronze, des articles en jade et des os ou des écailles sur lesquels sont gravés les premiers caractères chinois, sont rassemblées et exposées au musée des ruines de Yin. Avec une histoire de plus de 3 000 ans, l’écriture ossécaille fait avancer l'histoire de la Chine d'environ 1 000 ans.

7、郑州双槐树遗址

双槐树遗址是迄今为止在黄河流域发现的仰韶文化中晚期规模最大的核心聚落。这里还发现了用9个陶罐摆放成“北斗九星”遗迹、与丝绸起源关联的最早家蚕牙雕。

Site de Shuanghuaishu à Zhengzhou

Le site de Shuanghuishu est le plus grand noyau de peuplement découvert à ce jour dans la culture Yangshao moyenne et tardive du bassin du fleuve Jaune. Une relique des Neuf Étoiles composée de neuf pots, une sculpture du Bombyx du mûrier associée à l'origine de la soie, ont également été découvertes sur ce site.

8、三门峡仰韶村遗址

1921年,瑞典地质学家安特生来到河南省三门峡市渑池县仰韶村,开始了仰韶村遗址的第一次发掘。仰韶村出土的彩陶造型独特,表里磨光,图案精美,反映了当时制陶工艺的水平。

Le site de Yangshao à Sanmenxia

Les premières fouilles du site de Yangshao ont commencé en 1921, dans le comté de Mianchi, ville de Sanmenxia, province du Henan,  lorsque le géologue suédois Anteson est venu dans ce village. Polies à l'intérieur et à l'extérieur, les poteries peintes mises au jour dans le village de Yangshao ont une forme unique avec des motifs exquis, reflétant le niveau des techniques de poterie de l'époque.

9、三门峡庙底沟遗址

庙底沟遗址填补了仰韶文化向河南龙山文化发展的空白。庙底沟文化彩陶奠定了中国史前艺术发展的基础,也是史前艺术发展的一个顶峰。

Le site de Miaodigou à Sanmenxia

Le site de Miaodigou a comblé le fossé entre la culture Yangshao et la culture Longshan. Les poteries peintes de la culture Miaodigou servent aux bases du développement de l'art préhistorique en Chine et constituent également le point culminant du développement de l'art préhistorique.

10、郑州大河村遗址

大河村遗址是一处以仰韶文化为主的大型古代聚落遗址,距今6800—3500年。它见证了中华文明萌芽、起源、形成、发展的全过程。遗址面积之大、文化层堆积之厚是黄河流域数千处古遗址中的佼佼者。

Site du village de Dahe à Zhengzhou

Le site du village de Dahe est un vaste site de tribus anciennes imprégnées de la culture Yangshao, datant de 6800 à 3500 ans. Il a été le témoin du processus d'origine, de formation et de développement de la civilisation chinoise. La vaste superficie du site et l'épaisse accumulation de couches culturelles sont exceptionnelles parmi les milliers de sites anciens du bassin du fleuve Jaune.

11、三门峡函谷关

函谷关是中国历史上最早的要塞之一,也是中国古代伟大的哲学家和道教创始人老子写下道家学派《道德经》的圣地。该地因其战略地理位置而得名,见证了从古到今的无数战役。

Col de Hangu à Sanmenxia

Le col de Hangu est l'une des plus anciennes forteresses de l'histoire chinoise. C'est également la terre sainte où Lao-tseu, le grand philosophe chinois de l'Antiquité et fondateur du taoïsme, a écrit le Tao Te Ching, le chef-d'œuvre du taoïsme. Le col de Hangu doit son nom à sa situation géographique stratégique et a été le théâtre de nombreuses batailles, de l'Antiquité jusqu’à nos jours.

评论区

共 0 条评论
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~

【随机内容】

返回顶部